로더 이미지
사이트 오버레이

장애인 권리에 관한 UN 협약 (CRPD) [AA_OrgIntl_ONU-CDPH]

해당 기사 - 해당 워킹 그룹

기여하기 위해 프랑스 국가에 관한 CDPH위원회에 대한 자폐증 연합 보고서, 진행 방법을 알아 보려면 녹색 디스크를 클릭하거나 페이지 하단으로 이동하십시오.


장애인 권리 협약 및 선택적 의정서 전문 (프랑스어 버전)

출처 : https://www.un.org/disabilities/documents/convention/convoptprot-f.pdf

전문

이 협약의 당사국은,

a) 인류의 모든 구성원의 고유 한 존엄성과 가치, 그리고 동등하고 양도 할 수없는 권리에 대한 인정이 자유, 정의 및 세계의 평화,

b) 유엔, 세계 인권 선언 및 국제 인권 규약에서 모든 사람이 모든 권리와 자유를 이용할 수 있음을 선언하고 동의했음을 인정합니다. 여기에 명시되어 있습니다.

(c) 모든 인권과 기본적 자유의 보편적이고 불가분하며 상호 의존적이며 분리 할 수없는 성격과 차별없이 장애인에게 완전한 향유를 보장 할 필요성을 재확인하고,

d) 경제적, 사회적, 문화적 권리에 관한 국제 규약, 시민 적 정치적 권리에 관한 국제 규약, 모든 형태의 인종 차별 철폐에 관한 국제 협약, 모든 형태의 철폐에 관한 협약을 상기 여성에 대한 차별, 고문 및 기타 잔인하고 비인도적이거나 굴욕적인 대우 또는 처벌에 대한 협약, 아동의 권리에 관한 협약 및 모든 이주 노동자의 권리 보호에 관한 국제 협약 및 가족 구성원,

e) 장애의 개념이 진화하고 있으며 장애가 장애인과 동등한 기준으로 사회에 완전하고 효과적으로 참여하는 것을 방해하는 행동 및 환경 장벽 간의 상호 작용에서 비롯된다는 것을 인식합니다. 기타,

f) 장애인에 관한 세계 행동 프로그램과 장애인 기회 균등화 규칙에 포함 된 원칙과 지침의 중요성과 이들의 승진, 개발 및 평가에 미치는 영향을 인식합니다. 장애인을위한 기회를 더욱 평등화하기위한 국가, 지역 및 국제 수준의 정책, 계획, 프로그램 및 조치

(g) 관련 지속 가능한 개발 전략에 장애인의 지위를 주류화하는 것의 중요성을 강조하고,

(h) 장애에 근거한 차별은 인간 고유의 존엄성과 가치를 부정하는 것임을 인식하고,

i) 장애인의 다양성을 더욱 인식하고,

j) 추가 지원이 필요한 사람들을 포함하여 모든 장애인의 인권을 증진하고 보호 할 필요성을 인식하고,

k) 이러한 다양한 수단과 약속에도 불구하고 장애인이 동등한 구성원으로서 사회에 참여하는 데 계속해서 장벽에 직면하고 있으며 전 세계의 인권 침해,

(l) 모든 국가, 특히 개발 도상국에서 장애인의 생활 조건을 개선하기위한 국제 협력의 중요성을 인식하고,

m) 지역 사회의 일반적인 복지와 다양성에 대한 장애인의 유용한 현재 및 잠재적 공헌을 감사하고, 그러한 사람들의 인권과 기본적 자유의 완전한 향유를 증진하고 그들의 완전한 참여는 소속감을 강화하고 사회의 인간적, 사회적, 경제적 발전과 빈곤 퇴치를 크게 발전시킬 것이며,

n) 장애인이 스스로 선택할 수있는 자유를 포함하여 개인의 자율성과 독립성에 대한 중요성을 인식하고,

o) 장애인은 특히 그들에게 직접적으로 영향을 미치는 정책 및 프로그램에 관한 의사 결정 과정에 적극적으로 참여할 기회가 주어져야한다고 믿으며,

p) 인종, 피부색, 성별, 언어, 종교, 정치적 견해 또는 기타 의견에 따라 여러 가지 또는 가중 된 형태의 차별에 노출 된 장애인이 직면 한 어려움에 대해 우려, l 국적, 민족, 원주민 또는 사회적 출신, 부, 출생, 연령 또는 기타 상황,

q) 장애가있는 여성과 소녀가 가족 안팎에서 폭력, 신체적 상해, 학대, 방치 또는 방치의 위험이 더 크다는 것을 인식하고, 남용 또는 착취,

r) 장애 아동은 다른 아동과 동등하게 모든 인권과 기본적 자유를 온전히 누려야 함을 인식하고이를 위해 국가가 맡은 의무를 상기 아동 권리 협약 당사국,

(s) 장애인의 인권과 기본적 자유의 완전한 향유를 증진하기위한 모든 노력에서 성 평등 원칙을 주류화 할 필요성을 강조하며,

(t) 대다수의 장애인이 빈곤에 처해 있음을 강조하고 이와 관련하여 장애인에 대한 빈곤의 악영향을 다루는 것이 가장 중요하다는 것을 인식하고,

u) 장애인의 진정한 보호는 유엔 헌장의 목적과 원칙, 특히 적용 가능한 인권 문서에 대한 존중에 기반한 평화와 안보의 조건을 전제로한다는 것을 인식합니다. 무력 충돌 또는 외국 점령시

v) 장애인이 모든 권리를 온전히 누리기 위해 신체적, 사회적, 경제적 및 문화적 시설, 건강 및 교육, 정보 및 의사 소통에 대한 완전한 접근 권한을 갖는 중요성을 인식 인간과 모든 근본적인 자유의

w) 다른 개인과 자신이 속한 사회에 대한 의무가 주어진 개인은 국제 인권 장전에서 인정하는 권리를 증진하고 존중하기 위해 가능한 모든 일을해야 함을 인식하고,

x) 가족은 사회의 자연스럽고 근본적인 요소이며 사회와 국가를 보호 할 권리가 있으며 장애인과 가족 구성원이 필요한 보호와 지원을 받아야 함을 확신 가족이 장애인이 자신의 권리를 완전하고 평등하게 누리는 데 기여할 수 있도록

y) 장애인의 권리와 존엄성을 증진하고 보호하기위한 포괄적이고 통합 된 국제 협약이 장애인이 경험하는 심각한 사회적 불이익을 해결하는 데 크게 기여하고 참여를 촉진 할 것이라고 확신합니다. 선진국과 개발 도상국에서 시민, 정치, 경제, 사회 및 문화 생활의 모든 영역에서 동등한 기회의 기초,

다음과 같이 동의했습니다.

기사

대상
0
(논평)x

이 협약의 목적은 장애인의 모든 인권과 기본적 자유의 완전하고 평등 한 향유를 증진, 보호 및 보장하고 그들의 고유 한 존엄성에 대한 존중을 증진하는 것입니다.

장애인은 다양한 장벽과의 상호 작용이 다른 사람들과 동등하게 사회에 완전하고 효과적으로 참여하는 것을 방해 할 수있는 지속적인 신체적, 정신적, 지적 또는 감각적 장애를 가진 사람들을 의미하는 것으로 이해됩니다.

제 2

정의
0
(논평)x

이 협약의 목적을 위해 :

"통신"이란 무엇보다도 언어, 텍스트 디스플레이, 점자, 촉각 커뮤니케이션, 큰 활자, 액세스 가능한 멀티미디어 지원뿐만 아니라 다음을 기반으로 한 개선 된 대체 커뮤니케이션의 모드, 수단 및 형태를 의미합니다. 접근 가능한 정보 및 통신 기술을 포함한 서면 매체, 오디오 매체, 단순화 된 언어 및 인간 독자;

"언어"는 특히 구어와 수화 및 기타 형태의 무언 언어를 의미합니다.

장애에 근거한 차별이란 평등에 근거하여 인정, 향유 또는 운동을 타협하거나 무효화하는 목적이나 효과가있는 장애에 근거한 차별, 배제 또는 제한을 의미합니다. 다른 사람들과 함께 정치적, 경제적, 사회적, 문화적, 시민 적 또는 기타 분야의 모든 인권 및 모든 기본적 자유. 장애에 근거한 차별에는 합리적인 편의 제공 거부를 포함한 모든 형태의 차별이 포함됩니다.

“합리적인 편의”란 장애인의 즐거움이나 운동을 보장하기 위해 주어진 상황에서 필요에 따라 불균형 적이거나 과도한 부담을 부과하지 않는 필요하고 적절한 수정 및 조정을 의미합니다. 타인과의 평등, 모든 인권 및 모든 기본적 자유;

유니버설 디자인은 적응이나 특별한 디자인없이 모든 사람이 최대한 사용할 수있는 제품, 장비, 프로그램 및 서비스의 디자인입니다. "유니버설 디자인"은 필요한 경우 특정 범주의 장애인을위한 보조 장치 및 액세서리를 제외하지 않습니다.

제 3

일반 원칙
0
(논평)x

이 협약의 원칙은 다음과 같습니다.

a) 고유의 존엄성, 개인의 자율성 (자신의 선택권 포함) 및 개인의 독립성에 대한 존중

b) 차별 금지;

c) 완전하고 효과적인 사회 참여 및 통합

d) 인간의 다양성과 인류애의 일부로서 장애인의 차이와 수용에 대한 존중;

e) 기회의 평등

f) 접근성;

g) 남성과 여성의 평등

(h) 장애 아동의 역량 개발에 대한 존중 및 장애 아동의 정체성 보존 권리에 대한 존중.

제 4

일반 의무
0
(논평)x

당사국은 장애에 근거한 어떠한 종류의 차별없이 모든 장애인을위한 모든 인권과 기본적 자유의 완전한 향유를 보장하고 증진 할 것을 약속합니다. 이를 위해 그들은 다음을 수행합니다.

a)이 협약에서 인정하는 권리를 실행하기 위해 모든 적절한 입법, 행정 또는 기타 조치를 채택합니다.

(b) 장애인에 대한 차별의 원인이되는 법률, 규정, 관습 및 관행을 수정, 폐지 또는 폐지하기 위해 입법 조치를 포함한 모든 적절한 조치를 취합니다.

(c) 모든 정책 및 프로그램에서 장애인의 인권 보호 및 증진을 고려합니다.

d)이 협약과 양립 할 수없는 행위와 관행을 자제하고 공공 기관과 기관이이 협약에 따라 행동하도록 보장한다.

e) 개인, 조직 또는 민간 기업이 실행하는 장애에 근거한 차별을 제거하기위한 모든 적절한 조치를 취합니다.

f)이 협약 제 2 조에 정의 된 유니버설 디자인의 상품, 서비스, 장비 및 시설의 연구 및 개발을 수행하거나 장려합니다. 장애인의 특정 요구를 충족하고, 그러한 상품, 서비스, 장비 및 시설의 공급 및 사용을 장려하고, 표준 및 지침 개발에 유니버설 디자인의 통합을 장려하기위한 수수료;

g) 연구 및 개발을 수행하거나 장려하고 정보 및 통신 기술, 이동 보조 장치, 장치 및 액세서리 및 기술을 포함한 새로운 기술의 제공 및 사용을 장려합니다. '지원-저렴한 기술에 중점을두고 장애인에게 적합합니다.

(h) 장애인에게 이동 보조 장치, 장치 및 액세서리와 신기술을 포함한 보조 기술, 기타 지원, 지원 서비스 및 장비에 대한 정보를 제공합니다.

i) 이러한 권리에 의해 보장되는 지원 및 서비스의 제공을 개선하기 위해 장애인과 함께 일하는 전문가 및 직원을 위해이 협약에서 인정 된 권리에 대한 교육을 장려합니다.

2. 경제적, 사회적, 문화적 권리의 경우, 각 당사국은 자원을 최대한 활용하고 필요한 경우 국제 협력의 틀 내에서 다음과 같은 목적으로 행동 할 것을 약속합니다. 국제법에 따라 즉시 적용되는이 협약에 명시된 의무를 침해하지 않고 이러한 권리의 완전한 행사를 점진적으로 보장합니다.

3.이 협약의 이행을 위해 채택 된 법률과 정책의 개발 및 이행과 장애인 관련 문제에 대한 결정 채택에있어 당사국은 긴밀히 협의한다. 장애 아동을 포함한 이들을 대표하는 단체를 통해 적극적으로 참여시킨다.

4.이 협약의 어떠한 조항도 당사국의 입법 또는 해당 국가에 대해 시행중인 국제법에 나타날 수있는 장애인의 권리 행사에 더 유리한 조항을 침해하지 않습니다. 법률, 협약, 규정 또는 관습에 의해이 협약 당사국에서 인정되거나 시행중인 인권 및 기본적 자유에 대한 제한 또는 훼손은 다음과 같은 구실로 허용 될 수 없습니다. 협약은 이러한 권리와 자유를 인정하지 않거나 덜 인정합니다.

5.이 협약의 조항은 제한이나 예외없이 연방주의 모든 구성 단위에 적용됩니다.

제 5

평등과 차별 금지
0
(논평)x

1. 당사국은 모든 사람이 법전과 법 하에서 평등하며 법의 평등 한 보호와 평등 한 이익을 차별없이받을 자격이 있음을 인정한다.

2. 당사국은 장애에 근거한 모든 형태의 차별을 금지하고 그 근거에 관계없이 모든 차별에 대해 장애인에게 동등하고 효과적인 법적 보호를 보장한다.

3. 평등을 증진하고 차별을 없애기 위해 당사국은 합리적인 편의가 이루어 지도록 모든 적절한 조치를 취해야한다.

4. 장애인의 사실상의 평등을 가속화하거나 보장하기 위해 필요한 특정 조치는이 협약의 의미 내에서 차별을 구성하지 않습니다.

제 6

장애 여성
0
(논평)x

1. 당사국은 장애가있는 여성과 소녀들이 다양한 형태의 차별에 노출되어 있음을 인식하고 그들이 모든 인권과 모든 인권을 완전하고 동등하게 누릴 수 있도록 필요한 조치를 취한다. 근본적인 자유.

2. 당사국은 여성이이 협약에 명시된 인권과 기본적 자유의 행사와 향유를 보장하기 위해 여성의 완전한 개발, 승진 및 권한 부여를 보장하기위한 모든 적절한 조치를 취한다.

제 7

장애 아동
1
(논평)x

1. 당사국은 장애 아동이 다른 아동과 동등하게 모든 인권과 기본적 자유의 완전한 향유를 보장하기 위해 필요한 모든 조치를 취한다.

2. 장애 아동에 관한 모든 결정에서 아동의 최선의 이익이 최우선 고려 사항이어야합니다.

3. 당사국은 장애 아동이 다른 아동들과 동등하게 자신의 우려 사항에 대해 자신의 의견을 자유롭게 표현할 수있는 권리를 보장하고 아동의 견해를 적절히 고려한다. 그의 나이와 성숙도를 고려하고,이 권리를 행사하기 위해 그의 장애와 나이에 적합한 지원을 받기 위해.

제 8

과민성
0
(논평)x

1. 당사국은 다음에 대해 즉각적이고 효과적이며 적절한 조치를 취할 것을 약속합니다.

(a) 장애인의 상황에 대한 가족 수준을 포함한 사회 전체의 인식을 높이고 장애인의 권리와 존엄성에 대한 존중을 증진한다.

(b) 모든 분야에서 성별 및 연령과 관련된 것을 포함하여 장애인에 관한 고정 관념, 편견 및 위험한 관행에 맞서 싸우기 위해;

c) 장애인의 능력과 기여에 대한 인식을 높입니다.

2.이를 위해 취하는 조치의 일환으로 당사국은 :

a) 다음을 목적으로 효과적인 대중 인식 캠페인을 시작하고 수행합니다.

i) 장애인의 권리에 대한 수용적인 태도를 키 웁니다.

(ii) 장애인에 대한 긍정적 인 인식과 장애인에 대한 더 큰 사회적 인식을 장려합니다.

iii) 장애인의 기술, 장점 및 능력에 대한 인식과 직장 및 노동 시장에 대한 기여도를 장려합니다.

(b) 모든 수준의 교육 시스템, 특히 어릴 때부터 모든 아동에게 장애인의 권리를 존중하는 태도를 장려합니다.

(c) 모든 매체가이 협약의 목적에 부합하는 시각에서 장애인을 묘사하도록 장려합니다.

(d) 장애인과 장애인의 권리를 인식하는 훈련 프로그램 조직을 장려한다.

제 9

접근성
0
(논평)x

1. 장애인이 독립적으로 생활하고 삶의 모든 측면에 완전히 참여할 수 있도록 당사국은 타인과의 평등에 기초하여 정보 및 통신 시스템 및 기술을 포함한 물리적 환경, 교통, 정보 및 통신, 그리고 도시 지역에서 공개되거나 일반에게 제공되는 기타 장비 및 서비스 시골보다. 접근성에 대한 장애물 및 장벽의 식별 및 제거를 포함하는 이러한 조치가 적용됩니다.

(a) 학교, 주택, 의료 시설 및 작업장을 포함한 건물, 도로, 교통 및 기타 실내 또는 실외 장비

(b) 전자 서비스 및 응급 서비스를 포함한 정보, 통신 및 기타 서비스.

2. 당사국은 또한 다음을 위해 적절한 조치를 취한다.

(a) 대중에게 공개되거나 제공되는 시설 및 서비스의 접근성에 대한 최소 국가 표준 및 지침을 개발 및 공포하고 이러한 표준 및 지침의 적용을 모니터링합니다.

b) 공개되거나 대중에게 제공되는 시설 또는 서비스를 제공하는 민간 조직이 장애인을위한 접근성의 모든 측면을 고려하도록합니다.

(c) 장애인이 직면 한 접근 문제에 대해 관련 당사자에게 교육을 제공합니다.

(d) 건물 및 기타 시설에 점자 및 읽기 쉽고 이해하기 쉬운 형식으로 공개 표지판에 개방되어 있습니다.

e) 대중에게 개방 된 건물 및 기타 시설에 대한 접근을 용이하게하기 위해 인간 또는 동물 지원 및 중재자, 특히 가이드, 독자 및 전문 수화 통역사의 서비스를 제공합니다.

f) 정보에 대한 접근을 보장하기 위해 장애인을위한 기타 적절한 형태의 지원 및 지원을 장려합니다.

(g) 인터넷을 포함한 새로운 정보 및 통신 시스템과 기술에 대한 장애인의 접근을 촉진합니다.

(h) 정보 및 통신 시스템과 기술의 연구, 개발, 생산 및 보급을 초기 단계에 촉진하여 최소한의 비용으로 접근성을 보장합니다.

제 10

생명권
0
(논평)x

당사국은 생명권이 인간에게 내재되어 있음을 재확인하고 타인과의 평등에 기초하여 장애인이이를 효과적으로 즐길 수 있도록 필요한 모든 조치를 취합니다.

제 11

위험 상황 및 인도 주의적 긴급 상황
0
(논평)x

당사국은 국제 인도법 및 국제 인권법을 포함한 국제법상의 의무에 따라 다음과 같은 상황에서 장애인의 보호와 안전을 보장하기 위해 필요한 모든 조치를 취한다. 무력 충돌, 인도 주의적 위기 및 자연 재해를 포함한 위험.

제 12

동등한 조건에서 법인격 인정
0
(논평)x

1. 당사국은 장애인이 어디서나 그들의 법적 인격을 인정할 권리가 있음을 재확인한다.

2. 당사국은 장애인이 다른 사람들과 동등하게 모든 분야에서 법적 능력을 누릴 수 있음을 인정한다.

3. 당사국은 장애인이 법적 능력을 행사하는 데 필요한 지원을받을 수 있도록 적절한 조치를 취해야한다.

4. 당사국은 국제 인권법에 따라 법적 능력의 행사와 관련된 조치가 남용을 방지하기위한 적절하고 효과적인 보장을 수반하도록 보장한다. 이러한 보장은 법적 능력의 행사와 관련된 조치가 데이터 주체의 권리, 의지 및 선호를 존중하고 이해 상충이없고 과도한 영향을 일으키지 않도록 보장해야합니다. 관계자의 상황에 비례하고 적응하고, 가능한 한 최단 기간에 신청하고, 권한 있고 독립적이며 공정한 기관 또는 사법 기관의 정기적 인 검토를받습니다. 이러한 보증은 법적 능력 행사를 촉진하기위한 조치가 정보 주체의 권리와 이익에 영향을 미치는 정도에 비례해야합니다.

5.이 조의 규정에 따라 당사국은 다른 사람과 동등하게 장애인의 재산을 소유 또는 상속 할 권리를 보장하기 위해 모든 적절하고 효과적인 조치를 취해야한다. , 그들의 재정을 통제하고 다른 사람들과 동일한 조건으로 은행 대출, 모기지 및 기타 형태의 금융 신용에 접근 할 수 있습니다. 그들은 장애인이 자신의 재산을 임의로 박탈 당하지 않도록 보장합니다.

제 13

정의에 대한 접근
0
(논평)x

1. 당사국은 절차 상 및 연령별 편의를 포함하여 타인과 동등하게 장애인이 사법에 효과적으로 접근 할 수 있도록 보장한다. 조사 단계 및 기타 예비 단계를 포함하여 모든 법적 절차에서 특히 증인으로서 직접 또는 간접적으로 효과적인 참여를 촉진합니다.

2. 장애인의 사법에 대한 효과적인 접근을 보장하기 위해, 당사국은 경찰 및 교도소 직원을 포함하여 사법 행정에 관여하는 직원을위한 적절한 훈련을 장려한다.

제 14

사람의 자유와 안전
0
(논평)x

1. 당사국은 다른 사람들과 동등하게 장애인이 다음을 보장하도록 보장한다.

(a) 사람의 자유와 안전에 대한 권리를 향유한다.

(b) 불법적이거나 자의적인 방식으로 자유를 박탈 당하지 않아야합니다. 그들은 또한 모든 자유 박탈이 법에 따라 이루어지며 어떤 경우에도 핸디캡의 존재가 자유 박탈을 정당화하지 않도록 보장합니다.

2. 당사국은 어떤 절차에 따라 자유를 박탈당한 장애인이 다른 사람들과 동등하게 법이 제공하는 보증을받을 자격이 있음을 보장한다. 국제 인권법과 합리적 편의를 포함하여이 협약의 목적과 원칙에 따라 취급됩니다.

제 15

고문이나 잔인하고 비인도적이거나 굴욕적인 대우 나 처벌을받지 않을 권리
0
(논평)x

1. 어느 누구도 고문이나 잔인하고 비인도적이거나 굴욕적인 대우 나 처벌을받지 않는다. 특히, 자유 동의없이 의료 또는 과학 실험에 참여하는 것은 금지되어 있습니다.

2. 당사국은 다른 사람과 동등하게 장애인이 고문이나 잔인하고 비인도적인 대우 또는 처벌을받지 않도록 모든 입 법적, 행정적, 사 법적 및 기타 효과적인 조치를 취한다. 또는 타락.

제 16

착취, 폭력 및 학대를 당하지 않을 권리.
0
(논평)x

1. 당사국은 국내외 장애인을 포함한 모든 형태의 착취, 폭력 및 학대로부터 장애인을 보호하기 위해 모든 입 법적, 행정적, 사회적, 교육적 및 기타 적절한 조치를 취한다. 성별 기반 측면.

2. 당사국은 특히 장애인, 그 가족 및 보호자에게 적절한 형태의 지원과 지원을 보장함으로써 모든 형태의 착취, 폭력 및 학대를 방지하기위한 모든 적절한 조치를 취한다. 착취, 폭력 및 학대 사례를 방지, 인식 및보고하는 방법에 대한 정보 및 교육 서비스를 제공하는 것을 포함하여 성별 및 연령. 당사국은 보호 서비스가 관계자의 연령, 성별 및 장애를 고려하도록 보장해야합니다.

3. 모든 형태의 착취, 폭력 및 학대를 방지하기 위해 당사국은 장애인을위한 모든 시설과 프로그램이 독립 당국에 의해 효과적으로 모니터링되도록 보장해야합니다.

4. 당사국은 모든 형태의 착취, 폭력 또는 학대의 피해자였던 장애인의 신체적,인지 적 및 심리적 회복, 재활 및 사회적 재결합을 촉진하기위한 모든 적절한 조치를 취한다. 보호 서비스 제공. 회복과 재 통합은 사람의 건강, 웰빙, 자존감, 존엄성 및 자율성을 증진하고 특히 성별과 연령과 관련된 욕구를 고려하는 환경에서 이루어집니다. .

5. 당사국은 여성과 아동에 초점을 맞춘 입법 및 정책을 포함한 효과적인 입법 및 정책을 마련하여 장애인에 대한 착취, 폭력 및 학대 사례를 탐지하도록 보장한다. , 조사되고 적절한 경우 기소 될 수 있습니다.

제 17

개인의 무결성 보호
0
(논평)x

장애가있는 모든 사람은 타인과의 평등을 기준으로 신체적 정신적 완전성을 존중할 권리가 있습니다.

제 18

자유로운 이동 및 국적에 대한 권리
0
(논평)x

1. 당사국은 장애인에게 타인과 동등하게 자유로운 이동권, 자유롭게 거주 할 권리 및 국적을 선택할 권리를 인정하고, 특히 비활성화 됨 :

(a) 국적을 취득하고 국적을 변경할 권리가 있으며 임의로 또는 장애로 인해 국적을 박탈 당하지 않습니다.

b) 장애로 인해 국적을 증명하는 문서 또는 기타 신원 문서를 획득, 소지 및 사용하거나 법적 절차와 같은 관련 절차에 의존하는 능력을 박탈 당하지 않습니다. 자유로운 이동권의 행사를 촉진하기 위해 필요할 수있는 이민;

c) 자국을 포함한 모든 국가를 떠날 권리가 있습니다.

d) 자의적으로 또는 장애로 인해 자국에 입국 할 권리를 박탈 당하지 않습니다.

2. 장애 아동은 태어나 자마자 등록되며 이름에 대한 권리, 국적을 취득 할 수있는 권리, 가능한 한 부모를 알 수있는 권리와 자녀가 양육할 권리가 있습니다. .

제 19

생활 자율성과 사회 통합
0
(논평)x

이 협약의 당사국은 다른 사람들과 동일한 선택의 자유를 가지고 사회에서 살 수있는 모든 장애인의 권리를 인정하고, 장애인이이 권리를 충분히 누릴 수 있도록 효과적이고 적절한 조치를 취한다. 특히 다음을 보장함으로써 사회에 대한 완전한 통합 및 참여를 보장합니다.

a) 장애인은 타인과의 평등을 기준으로 거주지, 거주지 및 거주지, 특정 생활 환경에서 살 의무가 없음을 선택할 수 있습니다. ;

b) 장애인은 다양한 가정 또는 주거 서비스 및 기타 지원 사회 서비스에 접근 할 수 있으며, 여기에는 그들이 사회에 살고 통합하고 예방하는 데 필요한 개인 지원이 포함됩니다. '그들은 고립되거나 분리의 희생자가 아닙니다.

c) 일반 대중을위한 사회 서비스 및 시설은 장애인이 다른 사람들과 동등하게 이용할 수 있으며 그들의 필요에 맞게 조정됩니다.

제 20

개인 이동성
0
(논평)x

당사국은 다음을 포함하여 최대한의 자율성을 가지고 장애인의 개인 이동성을 보장하기위한 효과적인 조치를 취해야합니다.

(a) 장애인이 선택하는 방식과시기에 적절한 비용으로 개인적 이동성을 촉진합니다.

b) 특히 비용이 저렴한 지 확인하여 이동 보조 장치, 장치 및 액세서리, 보조 기술, 인간 또는 동물 지원의 형태 및 양질의 중재자에 대한 장애인의 접근을 촉진합니다.

(c) 장애인 및 장애인과 함께 일하는 전문 인력에게 이동성 기술 교육 제공

d) 이동 보조 장치, 장치 및 액세서리, 보조 기술을 생산하는 조직이 장애인 이동성의 모든 측면을 고려하도록 장려합니다.

제 21

표현과 의견의 자유 및 정보 접근
0
(논평)x

당사국은 장애인이 정보와 아이디어를 동등하게 요청, 수신 및 전달하는 자유를 포함하여 표현과 의견의 자유에 대한 권리를 행사할 수 있도록 모든 적절한 조치를 취해야합니다. 이 협약 제 2 조의 의미 내에서 선택한 의사 소통 수단을 사용함으로써 이를 위해 당사국은 :

(a) 일반 대중을위한 정보를 장애인에게 지체없이 추가 비용없이 접근 가능한 형식으로 다양한 유형의 장애에 적합한 기술을 사용하여 전달합니다.

b) 장애인이 공식 절차에서 수화, 점자, 개선 및 대체 의사 소통 및 기타 접근 가능한 모든 수단, 방식 및 의사 소통 형식을 사용하는 것을 수락하고 촉진합니다.

(c) 인터넷을 포함하여 대중이 서비스를 이용할 수 있도록하는 민간 단체에게 장애가있는 사람이 이용할 수있는 형태로 정보와 서비스를 제공하도록 촉구합니다.

(d) 인터넷을 통해 정보를 전달하는 매체를 포함한 미디어가 장애인이 서비스를 이용할 수 있도록 장려합니다.

e) 수화 사용을 인식하고 장려합니다.

제 22

프라이버시 존중
0
(논평)x

1. 거주지 또는 생활 환경에 관계없이 장애인은 자신의 사생활, 가족, 가정 또는 서신 또는 기타 유형의 통신 또는 통신에 대해 자의적이거나 불법적 인 간섭을 받아서는 안됩니다. '그의 명예와 명성에 대한 불법적 인 공격. 장애인은 그러한 간섭이나 공격으로부터 법을 보호 할 권리가 있습니다.

2. 당사국은 다른 사람과 동등하게 장애인의 건강 및 재활과 관련된 개인 정보 및 정보의 기밀성을 보호한다.

제 23

가정과 가족에 대한 존중
0
(논평)x

1. 당사국은 다음을 근거로 결혼, 가족, 부모 관계 및 대인 관계와 관련된 모든 문제에서 장애인에 대한 차별을 제거하기위한 효과적이고 적절한 조치를 취한다. 타인과 평등하고 다음을 보장합니다.

a) 결혼 연령의 모든 장애인은 미래 배우자의 자유롭고 완전한 동의를 바탕으로 결혼하고 가족을 찾을 권리가 있음을 인식합니다.

b) 장애인은 자녀의 수와 출산 간격에 대한 사실과 연령에 적합한 방식으로 정보에 접근 할 권리를 자유롭고 온전히 알 권리가 있음을 인정합니다. 생식 및 가족 계획 교육; 그리고 이러한 권리를 행사하는 데 필요한 수단이 제공됩니다.

c) 아동을 포함한 장애인은 다른 사람들과 동등하게 생식력을 유지합니다.

2. 당사국은 아동 또는 유사한 기관의 후견, 보호, 양육 및 입양 문제에서 장애인의 권리와 책임을 보장한다. 모든 경우에 아동의 최선의 이익이 주요 고려 사항입니다. 당사국은 부모의 책임을 수행함에있어 장애인에게 적절한 지원을 제공합니다.

3. 당사국은 장애 아동이 가정 생활에서 동등한 권리를 갖도록 보장한다. 이러한 권리를 행사하고 장애 아동의 은폐, 유기, 방치 및 분리를 방지하기 위해 당사국은 장애 아동과 그 가족을 조기에 제공 할 것을 약속합니다. , 지원 서비스를 포함한 다양한 정보 및 서비스.

4. 당사국은 관할 당국이 사법 심사를 받고 관련 법률 및 절차에 따라 다음과 같이 결정하지 않는 한, 자녀가 자신의 의지에 반하여 부모로부터 분리되지 않도록 보장해야합니다. 그러한 분리는 아동의 최선의 이익을 위해 필요합니다. 어떤 상황에서도 자녀가 자신의 장애 나 부모 중 한 명 또는 두 사람의 장애로 인해 부모와 분리되어서는 안됩니다.

5. 당사국은 직계 가족이 장애아를 돌볼 수없는 경우, 확대 가족이 아동을 돌볼 수 있도록 모든 노력을 기울이고, 이것이 가능하지 않다면, 커뮤니티 내의 가족 환경에서.

제 24

교육
0
(논평)x

1. 당사국은 교육에 대한 장애인의 권리를 인정한다. 차별없이 그리고 동등한 기회를 기반으로이 권리의 행사를 보장하기 위해 당사국은 교육 시스템이 모든 수준과 제안에서 학교 통합을 제공하도록 보장해야합니다. 다음을 목표로하는 교육 기회

(a) 인권, 기본적 자유 및 인간 다양성에 대한 존중 강화뿐만 아니라 인간 잠재력과 존엄성 및 자존감의 완전한 개발

(b) 장애인의 성격, 재능 및 창의성, 정신적, 신체적 능력을 최대한의 잠재력으로 발전시킨다.

c) 자유 사회에서 장애인의 효과적인 참여.

2.이 권리의 행사를 위해 당사국은 다음을 보장해야한다.

a) 장애인은 장애를 근거로 일반 교육 시스템에서 제외되지 않으며 장애를 근거로 무료 및 의무 초등 교육에서 제외되지 않습니다. 또는 중등 교육;

(b) 장애인은 다른 사람들과 동등하게 자신이 살고있는 지역 사회에서 포괄적이고 양질의 무료 초등 교육과 중등 교육을받을 수 있습니다.

c) 개인의 필요에 따라 합리적인 편의를 제공합니다.

(d) 장애인은 일반 교육 시스템 내에서 효과적인 교육을 촉진하는 데 필요한 지원으로부터 혜택을받습니다.

e) 완전한 통합의 목적에 따라 학업 발전과 사회화를 최적화하는 환경에서 효과적인 개별 지원 조치가 취해집니다.

3. 당사국은 장애인이 교육 시스템과 지역 사회 생활에 완전하고 평등하게 참여할 수 있도록 필요한 실용적이고 사회적 기술을 습득 할 수있는 기회를 제공합니다. 이를 위해 당사국은 다음을 포함한 적절한 조치를 취해야합니다.

a) 점자 학습을 촉진하고 글쓰기와 개선 된 대체 모드, 의사 소통 수단 및 형태,지도 및 이동성 기술 개발, 동료 지원 및 멘토링을 촉진합니다.

b) 수화 학습을 촉진하고 청각 장애인의 언어 적 정체성을 촉진합니다.

c) 시각 장애인, 청각 장애인 또는 청각 장애인, 특히 어린이가 각 개인에게 가장 적합한 의사 소통 방식과 수단을 통해 언어로 교육을 받도록합니다. 학업 발전과 사회화를 최적화하는 환경.

4.이 권리의 행사를 촉진하기 위해 당사국은 수화 또는 점자에 대한 자격을 갖춘 장애인 교사를 포함한 교사를 고용하고 교육 공무원 및 직원을 교육하기위한 적절한 조치를 취해야합니다. 모든 레벨. 이 교육에는 장애에 대한 인식과 개선 된 대체 모드, 커뮤니케이션 수단 및 형태의 사용, 장애인에게 적합한 교육 기술 및 자료가 포함됩니다.

5. 당사국은 장애인이 차별없이 다른 사람들과 동등하게 일반 고등 교육, 직업 훈련, ​​성인 교육 및 형성이 계속됩니다. 이를 위해 그들은 장애인을 위해 합리적인 편의를 제공해야합니다.

제 25

SANTE
0
(논평)x

당사국은 장애인이 장애에 근거한 차별없이 달성 가능한 최고 수준의 건강을 향유 할 권리가 있음을 인정합니다. 그들은 재활 서비스를 포함하여성에 민감한 의료 서비스에 대한 접근을 보장하기 위해 모든 적절한 조치를 취합니다. 특히 당사국은 :

(a) 성 및 생식 건강 서비스 및 지역 사회 기반 공중 보건 프로그램을 포함하여 다른 사람이 이용할 수있는 것과 동일한 범위 및 동일한 품질을 포함하는 무료 또는 저렴한 의료 서비스를 장애인에게 제공합니다.

b) 장애를 가진 사람들에게 조기 발견 서비스, 적절한 경우 조기 개입 및 감소를위한 서비스를 포함하여 장애로 인해 특별히 필요한 건강 서비스를 제공합니다. 가능한 한 많이 또는 특히 어린이와 노인의 새로운 장애를 예방하기 위해;

(c) 농촌 지역을 포함하여 지역 사회에 가능한 한 가까운 장애인에게 이러한 서비스를 제공합니다.

(d) 보건 전문가에게 관련 장애인의 무료 및 정보에 입각 한 동의를 얻는 것을 포함하여 다른 사람에게 제공된 것과 동일한 수준의 치료를 장애인에게 제공하도록 요구합니다. 이를 위해 당사국은 공공 및 민간 보건 부문에 대한 교육 활동을 수행하고 윤리 규칙을 공포하여 무엇보다도 인권, 존엄성, 장애인의 자율성과 요구;

(e) 보험 부문에서 공정하고 합리적인 조건으로 건강 보험을받을 수 있어야하는 장애인 및 국내법이 허용하는 국가에서는 생명 보험에 대한 차별을 금지합니다.

f) 장애를 이유로 의료 서비스, 서비스 또는 음식 또는 액체 제공을 차별적으로 거부하는 것을 방지합니다.

제 26

적응 및 재활
0
(논평)x

1. 당사국은 장애인이 최대한의 독립성을 달성 및 유지하고 완전한 신체적, 정신적, 사회적 및 직업적 잠재력을 달성 할 수 있도록 동료들 간의 상호 지원을 포함하여 효과적이고 적절한 조치를 취해야한다. , 그리고 삶의 모든 측면에서 완전한 포용과 참여를 달성합니다. 이를 위해 당사국은 특히 건강, 고용, 교육 및 사회 서비스 분야에서 다양한 적응 및 재활 서비스 및 프로그램을 조직, 강화 및 개발합니다. 이러한 서비스 및 프로그램 :

a) 가능한 가장 빠른 단계에서 시작하고 개인의 필요와 강점에 대한 종합적인 평가를 기반으로합니다.

b) 지역 사회와 사회의 모든 측면에서 참여와 포용을 촉진하고, 자유롭게 받아 들여지고, 농촌 지역을 포함하여 지역 사회에 가능한 한 가까운 장애인이 이용할 수 있습니다.

2. 당사국은 적응 및 재활 서비스에 종사하는 전문가 및 인력을위한 초기 및 지속적인 훈련의 개발을 촉진한다.

3. 당사국은 적응 및 재활을 용이하게하는 장애인을 위해 설계된 보조 장치 및 기술의 가용성, 인식 및 사용을 촉진한다.

제 27

일과 고용
0
(논평)x

1. 당사국은 타인과 동등하게 장애인이 노동 시장 및 노동 시장에서 자유롭게 선택되거나 수용된 일을 수행함으로써 생계를 유지할 수있는 기회를 포함하여 일할 권리를 인정한다. 포용을 장려하고 장애인이 접근 할 수있는 개방 된 작업 환경. 특히 다음과 같은 입법 조치를 포함하여 적절한 조치를 취함으로써 고용 중에 장애를 습득 한 사람들을 포함하여 근로권 행사를 보장하고 촉진합니다.

a) 채용, 고용 및 고용 조건, 고용 유지, 승진 및 고용 조건을 포함하여 모든 형태의 고용과 관련된 모든 문제에서 장애를 이유로 차별을 금지합니다. 직장에서의 안전 및 건강 상태;

b) 균등 한 기회와 균등 한 근로, 안전 및 균등 한 임금을 포함하여 다른 사람과 동등하게 공정하고 유리한 근로 조건을 즐길 수있는 장애인의 권리를 보호합니다. 직장 위생, 괴롭힘 방지 및 고충 처리 절차;

(c) 장애인이 다른 사람들과 동등하게 자신의 직업 및 노동 조합 권리를 행사할 수 있도록 보장합니다.

(d) 장애인이 일반인에게 제공되는 기술 및 직업지도 프로그램, 배치 서비스 및 직업 및 지속적인 훈련 서비스에 효과적으로 접근 할 수 있도록합니다.

e) 노동 시장에서 장애인의 고용 기회와 승진을 촉진 할뿐만 아니라 고용을 찾고 확보하고 고용을 유지하고 직장으로 복귀하는 데 도움을줍니다. 고용;

(f) 자영업, 기업가 정신, 협동 조합 조직 및 사업 창출을위한 기회를 촉진합니다.

(g) 공공 부문에서 장애인 고용;

(h) 적절한 경우 적극적인 조치 프로그램, 인센티브 및 기타 조치를 포함하여 적절한 정책 및 조치를 실행하여 민간 부문에서 장애인 고용을 촉진합니다.

(i) 직장에서 장애인을위한 합리적인 편의 제공을 보장합니다.

j) 일반 노동 시장에서 전문적 경험을 가진 장애인의 인수를 장려합니다.

k) 장애인을위한 기술 및 직업 재활, 직업 유지 및 직장 복귀 프로그램을 장려합니다.

2. 당사국은 장애인이 노예 나 노예 상태에 있지 않고 다른 사람들과 동등하게 강제 노동으로부터 보호 받도록 보장해야한다.

제 28

적절한 생활 수준과 사회적 보호
0
(논평)x

1. 당사국은 적절한 식량, 의복 및 주거를 포함하여 자신과 가족을위한 적절한 생활 수준에 대한 장애인의 권리와 그들의 생활 조건의 지속적인 개선에 대한 권리를 인정하고 조치를 취합니다. 장애에 근거한 차별없이이 권리의 행사를 보호하고 촉진하기위한 적절한 조치.

2. 당사국은 장애에 근거한 차별없이 사회적 보호와이 권리를 향유 할 수있는 장애인의 권리를 인정하고, 다음과 같은 조치를 포함하여이 권리의 향유를 보호하고 증진하기위한 적절한 조치를 취한다. :

(a) 장애인을위한 안전한 상수도 서비스에 대한 동등한 접근을 보장하고 장애로 인해 발생하는 요구를 충족하는 적절하고 저렴한 서비스, 장치 및 액세서리 및 기타 지원에 대한 접근을 보장합니다.

(b) 장애인, 특히 여성과 소녀 및 노인이 사회 보호 및 빈곤 감소 프로그램에 접근 할 수 있도록 보장합니다.

c) 장애인과 그 가족이 빈곤에 처했을 때 장애 관련 비용, 특히 적절한 훈련 및 심리적 지원을 제공하는 데 드는 비용을 충당하기 위해 공공 지원을받을 수 있도록합니다. , 재정 지원 또는 임시 간호;

(d) 장애인을위한 사회 주택 프로그램에 대한 접근 보장;

e) 장애인을위한 퇴직 프로그램 및 혜택에 대한 동등한 접근을 보장합니다.

제 29

정치 및 공적 생활에 참여
0
(논평)x

당사국은 장애인에게 정치적 권리의 향유와이를 타인과 동등하게 행사할 수있는 가능성을 보장하고 다음을 수행한다.

(a) 장애인이 직접적으로 또는 특히 자유롭게 선택된 대표를 통해 다른 사람과 동등하게 정치 및 공적 생활에 효과적이고 완전하게 참여할 수 있도록 보장 그들이 투표하고 선출 될 수있는 권리와 가능성이 있고이를 위해 당사국은 다른 조치들 중에서 :

i) 선거 절차, 장비 및 자료가 적절하고 접근 가능하며 이해하고 사용하기 쉬운 지 확인합니다.

ii) 공공 선거 및 국민 투표에서 협박없이 비밀 투표로 투표 할 수있는 장애인의 권리를 보호하고, 선거를지지하고 효과적으로 공직을 유지하고 모든 수준에서 공직을 유지할 수 있습니다. 적절한 경우 보조 기술 및 신기술의 사용을 명시하고 촉진합니다.

iii) 유권자로서 장애인의 의지를 자유롭게 표현할 수 있도록 보장하고, 필요한 경우이를 위해 필요한 경우 자신이 선택한 사람의 지원을받을 수 있도록합니다.

(b) 장애인이 차별없이 타인과의 평등을 기반으로 공무 수행에 효과적이고 완전하게 참여할 수있는 환경을 적극적으로 촉진하고 다음을 포함하여 공무 참여를 장려합니다. 편견:

(i) 국가의 공공 및 정치 생활에 관심이있는 비정부기구 및 협회에 대한 참여, 정당의 활동 및 행정에 대한 참여;

ii) 국제적, 국가적, 지역적, 지역적 차원에서 장애인을 대표하고 이들 조직의 회원 자격을 갖춘 장애인 조직의 설립.

제 30

문화 및 레크리에이션 생활, 여가 및 스포츠 참여
0
(논평)x

1. 당사국은 타인과 동등하게 문화 생활에 참여할 수있는 장애인의 권리를 인정하고 다음을 보장하기위한 모든 적절한 조치를 취한다.

a) 접근 가능한 형식의 문화 제품에 접근 할 수 있어야합니다.

(b) 접근 가능한 형식으로 텔레비전 프로그램, 영화, 연극 및 기타 문화 활동에 접근 할 수 있어야합니다.

c) 극장, 박물관, 영화관, 도서관 및 관광 서비스와 같은 문화 활동 장소, 가능한 한 국가 문화에 중요한 기념물 및 유적지에 접근 할 수 있어야합니다.

2. 당사국은 장애인이 자신의 이익뿐만 아니라 사회의 풍요 로움을 위해 창의적, 예술적, 지적 잠재력을 개발하고 실현할 수 있도록 적절한 조치를 취한다.

3. 당사국은 지적 재산권을 보호하는 법률이 장애인의 문화 상품 접근에 불합리하거나 차별적 인 장애가되지 않도록 국제법에 따라 모든 적절한 조치를 취한다.

4. 장애인은 다른 사람과 동등하게 수화 및 청각 장애인 문화를 포함한 특정 문화 및 언어 정체성을 인정하고 지원할 권리가 있습니다.

5. 장애인이 다른 사람과 동등하게 레크리에이션, 여가 및 스포츠 활동에 참여할 수 있도록 당사국은 다음과 같은 적절한 조치를 취해야한다.

(a) 모든 수준에서 일반 스포츠 활동에 장애인의 참여를 가능한 한 최대한 장려하고 촉진한다.

(b) 장애인이 자신에게 특정한 스포츠 및 레크리에이션 활동을 조직, 개발 및 참여할 수있는 기회를 갖도록하고,이를 위해 다음에 근거하여 장애인이 이용할 수 있도록 장려합니다. 타인과의 평등, 훈련 수단, 훈련 및 적절한 자원의 기초;

(c) 장애인이 스포츠, 레크리에이션 및 관광이 이루어지는 장소에 접근 할 수 있도록 보장합니다.

(d) 장애 아동이 다른 아동들과 동등하게 놀이, 오락, 여가, 스포츠에 참여할 수 있도록합니다.

(e) 장애인이 레크리에이션, 관광 및 여가 활동과 스포츠 활동을 조직하는 사람과 기관의 서비스에 접근 할 수 있도록 보장합니다.

제 31

통계 및 데이터 수집
0
(논평)x

1. 당사국은 통계 데이터 및 연구 결과를 포함하여 적절한 정보를 수집하여이 협약의 효력을 부여하기위한 정책을 수립하고 이행 할 수 있도록합니다. 이 정보를 수집하고 저장하는 절차는 다음과 같습니다.

a) 데이터 보호법에서 발생하는 것을 포함하여 장애인의 개인 정보 보호와 기밀성을 보장하기위한 법적 보장

b) 인권 및 기본적 자유의 보호를 위해 국제적으로 인정 된 표준과 통계 수집 및 사용을 관장하는 윤리 원칙.

2.이 조에 따라 수집 된 정보는 적절하게 세분화되어 당사국이이 협약에 따른 의무를 이행하는 방식을 평가하고 직면 한 장애를 식별 및 제거하는 데 사용됩니다. 권리를 행사하는 장애인.

3. 당사국은 이러한 통계를 배포하고 장애인과 다른 사람들이 접근 할 수 있도록 보장 할 책임이 있습니다.

제 32

쿠퍼 레이션 인터내셔널
0
(논평)x

1. 당사국은이 협약의 목적과 목적을 달성하기위한 국가적 노력을 지원함에있어 국제 협력과 그 증진의 중요성을 인식하고 적절하고 효과적인 조치를 취한다. 이와 관련하여, 적절한 경우 관련 국제 및 지역기구 및 시민 사회, 특히 장애인 단체와 협력합니다. 특히 다음과 같은 조치를 취할 수 있습니다.

(a) 국제 개발 프로그램을 포함한 국제 협력이 고려되고 장애인이 접근 할 수 있도록 보장합니다.

(b) 정보, 경험, 교육 프로그램 및 모범 사례의 교환 및 공유를 포함하여 역량 구축을 촉진하고 지원합니다.

(c) 연구 목적을위한 협력을 촉진하고 과학 및 기술 지식에 대한 접근을 촉진합니다.

(d) 접근 및 보조 기술의 획득 및 공유를 촉진하고 기술 이전을 수행하는 등 적절한 경우 기술 및 경제적 지원을 제공합니다.

2.이 조의 규정은이 협약에 따른 의무를 이행 할 각 당사국의 의무를 침해하지 않는다.

제 33

국가 적용 및 모니터링
0
(논평)x

1. 당사국은 정부 체제에 따라이 협약의 적용과 관련된 문제에 대해 하나 이상의 연락 창구를 지정해야하며, 그들의 행정부 내에서 조정 메커니즘의 생성 또는 지정을 적법하게 고려한다. 다른 부문과 다른 수준에서이 응용 프로그램과 관련된 작업을 촉진 할 책임이 있습니다.

2. 당사국은 행정 및 법률 시스템에 따라 적절한 경우 승진, 보호 및 보호를위한 하나 이상의 독립적 인 메커니즘을 포함하는 메커니즘을 내부 수준에서 유지, 강화, 지정 또는 수립합니다. 이 협약의 적용에 대한 모니터링. 그러한 메커니즘을 지정하거나 만들 때 그들은 인권 보호 및 증진을위한 국가 기관의 지위와 기능에 적용되는 원칙을 고려합니다.

3. 시민 사회, 특히 장애인과이를 대표하는 조직은 모니터링 기능에 참여하고 전적으로 참여한다.

제 34

장애인 권리위원회
0
(논평)x

1. 장애인 권리위원회 (이하 "위원회"라 함)를 설치하여 아래에 정의 된 기능을 수행한다.

2.위원회는이 협약 발효 당시 XNUMX 명의 전문가로 구성된다. XNUMX 개의 추가 비준 및 협약 가입 후, XNUMX 명의 위원이위원회에 추가되어 최대 XNUMX 명의 위원으로 구성됩니다.

3.위원회 위원은 개인 자격으로 봉사하며이 협약이 적용되는 분야에서 인정 된 능력과 경험을 입증 할 수있는 높은 도덕적 권위를 가진 인물입니다. 당사국은 후보자를 지명 할 때이 협약 제 3 조 4 항의 규정을 고려하도록 초청된다.

4.위원회 위원은 공평한 지리적 분포 원칙, 다양한 형태의 문명 및 주요 법률 시스템의 대표, 남녀의 균형있는 대표 및 장애 전문가의 참여를 고려하여 당사국에 의해 선출된다.

5.위원회 위원은 당사국 총회 회의에서 당사국이 자국 국민 중에서 지명 한 후보자 명단에서 비밀 투표로 선출된다. 정족수가 당사국의 XNUMX 분의 XNUMX 인이 회의에서 가장 많은 득표를 얻은 후보자와 출석 및 투표 한 당사국 대표의 절대 다수 득표를위원회 위원으로 선출합니다.

6. 최초의 선거는이 협약의 발효 일로부터 XNUMX 개월 이내에 실시된다. 각 선거일 최소 XNUMX 개월 전에 유엔 사무 총장은 XNUMX 개월 이내에 후보를 지명하도록 당사국을 서면으로 초청해야한다. 사무 총장은 그렇게 지명 된 후보자의 알파벳순 목록을 작성하여 그들을 지명 한 당사국을 표시하고이를이 협약의 당사국에게 전달해야한다.

7.위원회 위원은 5 년 임기로 선출됩니다. 한 번 재선 될 수 있습니다. 그러나 첫 번째 선거에서 선출 된 XNUMX 명의 위원의 임기는 XNUMX 년 후에 종료됩니다. 첫 번째 선거 직후,이 XNUMX 명의 위원의 이름은이 조 제 XNUMX 항에 언급 된 회의 의장이 추첨으로 추첨한다.

8. XNUMX 명의 추가위원회 위원의 선출은이 조의 규정에 따라 일반 선거로 이루어집니다.

9.위원회 위원이 사망 또는 사임하거나 다른 이유로 위원이 자신의 기능을 더 이상 수행 할 수 없다고 선언하는 경우, 후보를 제출 한 당사국은 자격을 갖춘 다른 전문가를 임명해야합니다. 이 기사의 관련 조항에 명시된 조건을 충족하여 해당 권한이 만료 될 때까지 비어있는 게시물을 채 웁니다.

10.위원회는 절차 규칙을 채택합니다.

11. 국제 연합 사무 총장은위원회가이 협약에 따라 위임 된 기능을 효과적으로 수행하는 데 필요한 인력과 물적 자원을위원회에 배치하고 첫 번째 회의를 소집한다. .

12.위원회 위원은 유엔 총회의 승인을 받아 총회가 결정한 조건에 따라 유엔 자원으로부터 그 중요성을 고려하여 보상을 받는다. 위원회의 기능.

13.위원회 위원은 국제 연합의 특권 및 면제에 관한 협약의 관련 절에 규정 된 바와 같이 국제 연합의 임무에 관한 전문가에게 부여 된 편의, 특권 및 면제를 향유한다.

제 35

당사국 보고서
0
(논평)x

1. 각 당사국은 유엔 사무 총장을 통해이 협약에 따른 의무를 준수하기 위해 취한 조치에 대한 상세한 보고서를위원회에 제출해야한다. 관련 당사국을 위해이 협약이 발효 된 후 XNUMX 년 이내에 이와 관련하여 이루어진 진전.

2. 그 후 당사국은 최소한 XNUMX 년마다 보충 보고서와위원회가 요청한 기타 보고서를 제출한다.

3.위원회는 적절하게 보고서 내용에 대한 지침을 채택해야한다.

4.위원회에 상세한 초기 보고서를 제출 한 당사국은 후속 보고서에 이미 제공된 정보를 반복 할 필요가 없습니다. 당사국은이 협약 제 3 조 4 항에 규정 된 조항을 고려하여 공개적이고 투명한 절차로 보고서를 준비하도록 요청받습니다.

5. 보고서는이 협약에 따른 의무 이행에 영향을 미치는 요인과 어려움을 나타낼 수 있습니다.

제 36

보고서 검토
0
(논평)x

1. 각 보고서는위원회에 의해 검토되어야하며,위원회는 적절하다고 생각하고이를 관련 당사국에 전달하는 보고서에 대한 일반적인 제안과 권고를해야한다. 이 당사국은 대응에 유용하다고 판단되는 정보를위원회에 전달할 수 있습니다. 위원회는이 협약의 적용과 관련된 추가 정보를 당사국에 요청할 수있다.

2. 당사국이 보고서 제출을 현저히 지연시키는 경우,위원회는 신뢰할 수있는 정보를 바탕으로 해당 당사국에서 본 협약의 적용을 검토하는 것으로 축소 될 것임을 통보 할 수 있습니다. 통지 후 1 개월 이내에 예상 보고서를 제출하지 않는 한 폐기 할 수 있습니다. 위원회는이 검토에 참여할 이해 당사국을 초청 할 것입니다. 당사국이 보고서를 제출함으로써 응답하는 경우이 조 제 XNUMX 항의 규정이 적용된다.

3. 국제 연합 사무 총장은 보고서를 모든 당사국에 회람한다.

4. 당사국은 자신의 보고서를 자국의 일반 대중에게 널리 공개하고 그들이 제기 한 일반적인 제안 및 권고에 대한 대중의 접근을 용이하게한다.

5.위원회는 필요하다고 판단되는 경우, 요청을 포함하거나 기술적 조언 또는 지원이 필요함을 나타내는 당사국의 보고서를 유엔의 전문 기관, 기금 및 프로그램과 기타 권한있는 기관에 다음과 같이 송부한다. 해당되는 경우, 해당 요청 또는 표시에 대한 관찰 및 권장 사항.

제 37

당사국과위원회 간의 협력
0
(논평)x

1. 당사국은위원회와 협력하고 회원국의 임무 수행을 지원한다.

2. 당사국과의 거래에서위원회는 국제 협력을 포함하여이 협약의 이행을위한 국가적 역량을 강화하는 수단을 적절히 고려한다.

제 38

위원회와 다른 기관 및 기관과의 관계

이 협약의 효과적인 적용을 촉진하고 관련 분야에서 국제 협력을 장려합니다.

(a) 전문기구 및 기타 유엔기구는 자신의 권한에 해당하는이 협약 조항의 이행 검토에서 대표 될 권리가 있습니다. 위원회는 각 임무에 속하는 분야에서 협약 적용에 대한 전문적인 조언을 제공하기 위해 적절하다고 판단되는 전문 기관 및 기타 기관을 초청 할 수 있습니다. 전문 기관 및 기타 유엔기구가 활동 분야에 속하는 분야에 대한 협약 적용에 관한 보고서를 제출하도록 초청 할 수 있습니다.

(b)위원회는 임무를 수행함에있어 적절하다고 판단되는 경우 인권 문제에 대한 지침의 일관성을 보장하기 위해 국제 인권 조약에 의해 설립 된 기타 관련 기관과 협의해야합니다. 보고서 준비, 각각의 제안 및 일반적인 권장 사항 및 직무 수행의 중복 및 중복을 방지합니다.

제 39

위원회 보고서

위원회는 활동에 대해 XNUMX 년마다 총회와 경제 사회 이사회에보고하고 당사국으로부터받은 보고서와 정보의 검토를 기반으로 일반적인 제안과 권고를 할 수있다. 이러한 일반적인 제안과 권고는 적절한 경우 당사국의 의견과 함께위원회의 보고서에 포함되어 있습니다.

제 40

당사국 회의

1. 당사국은이 협약의 이행과 관련된 문제를 고려하기 위해 당사국 총회로서 정기적으로 회의를 개최한다.

2.이 협약 발효 후 XNUMX 개월 이내에 당사국 총회는 국제 연합 사무 총장이 소집한다. 차후 회의는 사무 총장이 XNUMX 년마다 또는 당사국 총회의 결정에 의해 소집 될 것입니다.

수탁자

유엔 사무 총장은이 협약의 수탁자입니다.

제 42

서명

이 협약은 30 년 2007 월 XNUMX 일 현재 뉴욕에있는 유엔 본부의 모든 주 및 지역 통합기구의 서명을 위해 열려 있습니다.

제 43

구속력있는 동의

이 협약은 국가의 비준과 이에 서명 한 지역 통합기구의 공식 확인을 받아야합니다. 서명하지 않은 주 또는 지역 통합 조직이 가입 할 수 있습니다.

제 44

지역 통합 조직

1.“지역 통합기구”란 회원국이이 협약이 적용되는 분야에서 권한을 양도 한 특정 지역의 주권국으로 구성된 조직을 의미한다. 공식적인 확인 또는 가입 문서에서 이들기구는이 협약이 적용되는 분야에서 그들의 권한 범위를 표시해야합니다. 그 후, 그들은 자신의 역량 범위에 중대한 변경이있을 경우 수탁자에게 통보합니다.

2.이 협약에서“당사국”에 대한 언급은 권한의 범위 내에서 그러한 조직에 적용됩니다.

3.이 협약 제 1 조 제 45 항과 제 2 조 제 3 항 및 제 47 항의 목적 상 지역 통합기구가 기탁 한 문서는 포함되지 않는다.

4. 지역 통합기구는 당사국 총회에서 자신의 권한에 속하는 문제에 대해 투표권을 행사하기 위해이 협약의 회원국 수와 동일한 수의 투표권을 가진다. 회원국이 투표권을 행사하면 투표권을 행사하지 않으며 그 반대도 마찬가지입니다.

제 45

시행

      1. 이 협약은 XNUMX 번째의 비준서 또는 가입 서가 기탁 된 후 ​​XNUMX 일째되는 날에 발효한다.
      2. XNUMX 번째 비준서 또는 가입 서가 기탁 된 후이 협약을 비준 또는 공식적으로 확인하거나 가입 할 각 국가 또는 각 지역 통합기구에 대하여, 협약은 그 국가가 기탁 한 후 XNUMX 일째되는 날 발효한다. 또는 비준, 가입 또는 공식 확인 문서의이 조직.

제 46

예비

  1. 이 협약은 XNUMX 번째의 비준서 또는 가입 서가 기탁 된 후 ​​XNUMX 일째되는 날에 발효한다.
  2. XNUMX 번째 비준서 또는 가입 서가 기탁 된 후이 협약을 비준 또는 공식적으로 확인하거나 가입 할 각 국가 또는 각 지역 통합기구에 대하여, 협약은 그 국가가 기탁 한 후 XNUMX 일째되는 날 발효한다. 또는 비준, 가입 또는 공식 확인 문서의이 조직.

제 47

수정

1. 모든 당사국은이 협약에 대한 개정안을 제안하고이를 국제 연합 사무 총장에게 제출할 수있다. 사무 총장은 개정안을 당사국에게 전달하여 당사국 회의를 소집하여 이러한 제안을 고려하고 결정을 내리는 데 찬성하는지 여부를 알려줄 것을 요청한다. 그러한 통보 일로부터 XNUMX 개월 이내에 당사국의 XNUMX 분의 XNUMX 이상이 그러한 회의의 소집을 찬성하는 경우, 사무 총장은 국제 연합의 후원하에 회의를 소집한다. . 출석하여 투표 한 당사국의 XNUMX 분의 XNUMX 다수결에 의해 채택 된 모든 수정안은 유엔 총회 승인을 위해 제출 된 후 모든 당사국의 승인을 받아야한다.

2.이 조 제 1 항에 따라 채택되고 승인 된 모든 수정안은 다음 날짜로부터 XNUMX 일째되는 날에 발효됩니다.
기탁 된 수락서의 수가 채택 일에 당사국 수의 XNUMX 분의 XNUMX에 이른다. 그후에
개정안은 해당 국가의 수락서 기탁 후 XNUMX 일째되는 날에 각 당사국에 대해 발효된다.
개정안은이를 수락 한 당사국에만 구속력이 있습니다.

3. 당사국 총회가 합의에 의해 결정하는 경우,이 조 제 1 항에 따라 채택되고 승인 된 개정안은 전적으로 제 34 조, 제 38 조, 제 39 조 및 제 40 조와 관련된 개정안이 XNUMX 일째되는 날에 모든 당사국에 발효된다. 기탁 된 수락서 수가 채택 일에 당사국 수의 XNUMX 분의 XNUMX에 도달 한 날짜 이후.

제 48

비난

모든 당사국은 유엔 사무 총장에게 서면 통지함으로써이 협약을 폐기 할 수 있습니다. 폐기는 사무 총장이 통지를받은 날로부터 XNUMX 년 후에 효력을 발생합니다.

제 49

액세스 가능한 형식

이 협약의 텍스트는 접근 가능한 형식으로 배포됩니다.

제 50

정통 텍스트

이 협약의 아랍어, 중국어, 영어, 프랑스어, 러시아어 및 스페인어 텍스트는 동등하게 정본입니다. 이상의 증거로, 아래 서명 한 전권 대사들은 각자의 정부로부터 정당하게 권한을 위임 받아이 협약에 서명했습니다.


장애인 권리 협약에 대한 선택적 의정서

이 의정서의 당사국은 다음과 같이 합의했습니다.

기사

1.이 의정서의 각 당사국 ( "당사국")은 장애인 권리위원회 ( "위원회")가 개인 또는 개인 그룹 또는 개인을 대신하여 제출 한 통신문을 접수하고 고려할 관할권을 가지고 있음을 인정합니다. 또는 해당 당사국이 협약 조항을 위반 한 피해자라고 주장하는 관할권 하의 개인 그룹.

2.위원회는이 의정서의 당사국이 아닌 협약 당사국에 관한 어떠한 통보도받지 않는다.

제 2

위원회는 어떠한 커뮤니케이션도 허용되지 않는다고 선언합니다.

a) 익명의 사람

(b) 그러한 커뮤니케이션을 제출할 권리의 남용을 구성하거나 협약의 조항과 양립 할 수없는 경우;

(c) 다른 국제 조사 또는 해결 기관에서 이미 검토했거나 이미 조사되었거나 조사중인 문제에 관한 것

(d) 항소 절차가 합리적인 시간 제한을 초과하거나 고소인이 그러한 수단으로 구제를받을 가능성이없는 경우를 제외하고 사용 가능한 모든 국내 구제책이 소진되지 않은 경우;

e) 명백히 근거가 없거나 불충분 한 동기 부여 또는

(f) 관련 당사국과 관련하여이 의정서의 발효 일 이전의 사실과 관련된 사실이 해당 날짜 이후에도 지속되지 않는 한.

제 3

이 의정서 제 2 조의 규정에 따라,위원회는 관련 당사국의주의에 비밀리에 그에 대한 모든 통신을 가져와야한다. 관련 당사국은 XNUMX 개월 이내에 문제를 명확히하고 상황을 개선하기 위해 취했을 수있는 조치를 나타내는 설명 또는 진술서를위원회에 서면으로 제출해야한다.

제 4

1. 통보를받은 후 그리고 장점에 대한 결정을 내리기 전에위원회는 언제라도 관련 당사국의 긴급한주의에 필요한 잠정 조치를 취해 달라는 요청을 제출할 수있다. 위반 혐의의 피해자에게 돌이킬 수없는 피해가 발생하는 것을 방지합니다.

2.위원회는이 조 제 1 항에 의해 부여 된 선택권을 행사한다는 사실만으로 의사 소통의 허용 여부 또는 장점에 대한 결정을 사전에 판단하지 않는다.

제 5

위원회는이 의정서에 따라 카메라 통신을 고려합니다. 의사 소통을 고려한 후위원회는 관련 당사국과 청원 인에게 모든 제안과 권고를 전달합니다.

제 6

1.위원회가 신뢰할 수있는 정보를 통해 당사국이 협약에 명시된 권리를 심각하게 또는 체계적으로 위반하고 있음을 통보받은 경우,위원회는 해당 국가가주의를 환기시킨 정보를 논의하고 그 결과를 발표하도록 요청합니다. 그들에 대한 관찰.

2.위원회는 관련 당사국의 관찰 및 기타 신뢰할 수있는 정보를 바탕으로 한 명 이상의 위원에게 조사를 수행하고 지체없이보고하도록 지시 할 수있다. 그 결과의. 이 조사는 정당화되고 당사국의 동의가있는 경우 해당 국가의 영토 방문을 포함 할 수 있습니다.

3. 조사 결과를 검토 한 후위원회는 적절한 경우 관찰 및 권고와 함께이를 관련 당사국에 전달한다.

4. 조사 결과와위원회의 관찰 및 권고를 통보받은 후, 당사국은 XNUMX 개월 이내에 관찰 결과를위원회에 제출해야한다.

5. 조사는 기밀로 유지되며 절차의 모든 단계에서 당사국의 협력이 요구됩니다.

제 7

1.위원회는 협약 제 35 조에 따른 보고서에 조사가 수행 된 후 취한 조치의 세부 사항을 포함하도록 관련 당사국을 초청 할 수있다. 이 의정서 제 6 조에 따라.

2. 제 4 조 6 항에 언급 된 XNUMX 개월의 기간이 만료되면위원회는 필요한 경우 관련 당사국에 취한 조치를 통보하도록 요청할 수있다. 조사의 계속.

제 9

유엔 사무 총장은이 의정서의 수탁자입니다.

제 10

이 의정서는 30 년 2007 월 XNUMX 일 현재 뉴욕에있는 유엔 본부에서 협약에 서명 한 국가 및 지역 통합기구의 서명을 위해 열려 있습니다.

제 11

이 의정서는 협약에 서명, 비준 또는 가입 한 국가의 비준을받습니다. 서명을하고 협약을 공식적으로 확인하거나 가입 한 지역 통합기구에 의해 공식적으로 확인되어야합니다. 협약을 비준하거나 공식적으로 확인했거나 협약에 가입했지만 의정서에 서명하지 않은 모든 국가 또는 지역 통합 조직이 가입 할 수 있습니다.

제 12

1.“지역 통합 조직”이란 특정 지역의 주권국으로 구성된 조직으로서, 그 회원국이 협약 및이 의정서가 적용되는 분야에서 권한을 이전 한 조직을 의미합니다. 공식적인 확인 또는 가입 문서에서 이들기구는 협약과이 의정서가 적용되는 분야에서 그들의 권한 범위를 표시해야합니다. 그 후, 그들은 자신의 역량 범위에 중대한 변경이있을 경우 수탁자에게 통보합니다.

2.이 의정서에서“당사국”에 대한 언급은 권한의 한계 내에서 그러한 조직에 적용됩니다.

3.이 의정서 제 1 조 13 항 및 제 2 조 15 항의 목적을 위해 지역 통합기구가 기탁 한 문서는 포함되지 않습니다.

4. 지역 통합기구는이 의정서의 회원국 수와 동일한 수의 투표권을 가지고 당사국 회의에서 자신의 권한 내 문제에 대한 투표권을 행사해야한다. 회원국이 투표권을 행사하면 투표권을 행사하지 않으며 그 반대의 경우도 마찬가지입니다.

제 13

1. 협약의 발효를 조건으로이 의정서는 열 번째 비준서 또는 가입 서 기탁 후 XNUMX 일째되는 날에 발효한다.

2. XNUMX 번째 비준서 또는 가입 서 기탁 후이 의정서를 비준, 공식 확인 또는 가입 할 각 국가 또는 각 지역 통합기구에 대해 의정서는 기탁 후 XNUMX 일째되는 날에 발효합니다. 비준, 가입 또는 공식 확인서의 국가 또는 조직.

제 14

1.이 의정서의 목적 및 목적에 맞지 않는 유보는 허용되지 않습니다.

2. 적립금은 언제든지 인출 할 수 있습니다.

제 15

1. 모든 당사국은이 의정서에 대한 수정안을 제안하고이를 유엔 사무 총장에게 제출할 수 있습니다. 사무 총장은 개정안을 당사국에게 전달하여 당사국 회의를 소집하여 이러한 제안을 검토하고 결정을 내리는 데 찬성하는지 여부를 알려주도록 요청한다. 그러한 통보 일로부터 XNUMX 개월 이내에 당사국의 XNUMX 분의 XNUMX 이상이 그러한 회의에 찬성하는 경우, 사무 총장은 국제 연합의 후원하에 회의를 소집한다. . 출석하여 투표 한 당사국의 XNUMX 분의 XNUMX 다수결에 의해 채택 된 모든 수정안은 유엔 총회 승인을 위해 제출 된 후 모든 당사국의 승인을 받아야한다.

2.이 조 제 1 항에 따라 채택되고 승인 된 수정안은 기탁 된 수락서 수가 채택 일에 당사국 수의 XNUMX 분의 XNUMX에 도달 한 날로부터 XNUMX 일째되는 날 발효한다. 그 후 개정안은 그 국가가 수락서를 기탁 한 후 XNUMX 일째되는 날에 각 당사국에 대해 발효된다. 개정안은이를 수락 한 당사국에만 구속력이 있습니다.

제 16

모든 당사국은 유엔 사무 총장에게 서면 통지함으로써이 의정서를 비난 할 수 있습니다. 폐기는 사무 총장이 통지를받은 날로부터 XNUMX 년 후에 효력을 발생합니다.

제 17

이 프로토콜의 텍스트는 접근 가능한 형식으로 제공됩니다.

제 18

이 의정서의 아랍어, 중국어, 영어, 프랑스어, 러시아어 및 스페인어 텍스트는 동등하게 정본입니다. 이상의 증거로, 아래 서명 한 전권 대사들은 각 정부로부터 정당하게 권한을 위임 받아이 의정서에 서명했습니다.

5 2 투표
좋아요^^

마지막 업데이트: 28 / 09 / 2020

26 / 09 / 2020 63 Site_Admin AA_OrgIntl, AA_OrgIntl_ONU-CDPH, AllianceAutiste.org
금액 2 투표 :
0

이 문서를 어떻게 개선 할 수 있는지 또는 마음에 들지 않는 점을 알려주시겠습니까? 감사!

+ = 사람 또는 스팸봇을 확인 하시겠습니까?

손님
3 코멘트
오래된
최신 대부분의 투표
인라인 피드백
모든 댓글보기
에릭 루카스
회원
AutiPoints : 499
1 달 전

다음과 같이 프랑스 국가 CDPH위원회를위한 Autist Alliance Report에 기여해주십시오. CRPD의 기사) 또는이 부분에 관한 페이지 하단의 기존 의견에 답장을 보내세요. 인터넷 주소 (예 : http 또는 https로 시작)를 사용하여 선언에 소스를 표시합니다. 프랑스 국가에 의해이 텍스트의 위반을 선언 할 수 있지만 반대로 존중이 주목할만한 상황 (이... 더 읽기»

Eric LUCAS 님이 11 일 전에 마지막으로 편집 함
핀촌
핀촌
손님
1 달 전
장애 아동 " 더 읽기»

프랑스의 교사 나 교사는 자폐증에 대한 훈련과 지식이 없습니다.
그래서 다른 아이들과의 평등은 교육에서 전혀 볼 수 없습니다.
Ulis는 장애 아동을 통합하지 않습니다. 첫 번째 어려움부터 아동이 Ulis로 떠나기 때문입니다.
Ulis의 대부분의 아이들은 스포츠 음악을 연주하고 나머지는 Ulis에서 연주합니다.

0

Site_Admin이 1 개월 전에 마지막으로 편집 함
에릭 루카스
회원
AutiPoints : 499
댓글 핀촌
1 달 전

메르.
누군가 마지막 두 문장을 명시 적으로 만들려고 할 수 있습니까?

  • “Ulis는 장애 아동을 통합하지 않습니다. 처음 어려움에서 아이가 Ulis로 돌아 가기 때문입니다.” :?…
  • "Ulis의 대부분의 아이들은 스포츠 음악을 연주하고 나머지는 Ulis에서 연주합니다." :?…
0

Eric LUCAS 님이 11 일 전에 마지막으로 편집 함

그들은 우리를 도와

방법을 알아 보려면 로고를 클릭하십시오
3
0
이 토론에서 귀하의 생각을 공유하여 쉽게 협업하십시오. 감사합니다!x